I’m sure all translators have experienced a time when they recognize an expression they may have saw previously, but cannot remember where they last saw it. With this feature, Trados is now able match to fragments (sub-segment matches) when your TMs do not return a match. They help to utilize sub-segments to increase translator productivity.Īlso, definitely check out this article as it gives a great overview. These two features are based on Kevin Flanagan’s Lift Technology (hence the name upLIFT). upLIFT Fragment Recall and Fuzzy Match Repair The following is based on my use of Trados Studio 2017 and from hearing other people’s experiences.Įither click on the feature you want to read about below or just read from top to bottom! Trados Studio 2017 has just been released. This post explains the new features in Trados Studio 2017… About Trados Studio 2017 Features and Buyer Guide
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |